Engrish

Having a different way of writing is never easy especially at the airports, since most of the travelers going transit or visiting that particular country use Latin/Roman alphabet. On one of our connecting flights we stopped-over at Taiwan and there were not one but many phrases or notes that we saw that made us giggle. Of course, I can’t even identify nor differentiate this from the very few Chinese characters I know…so that makes whoever translated this and I; even.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.